“NAPELS”

“Napels zien en sterven” 

DSCF5186

*

De uitdrukking komt uit het Italiaans zelf (“Vedi Napoli e poi muori”), maar werd via de Duitse schrijver Goethe Europees gemeengoed en betekent zoveel als: iets zo mooi en wonderbaarlijk vinden dat je daarna gerust dit leven wil verlaten.

Ik geloof niet dat deze daar aan voldoet.

 

 

Advertenties

13 gedachtes over ““NAPELS”

  1. Mooi gevonden Leo, maar als Napels zo wondermooi is dan kan deze thee/koffiepot er toch niet aan tippen, wel hoor je soms iemand zeggen “ik wil wel sterven voor een kop koffie”, maar beeldspraak moet er blijven, waarom de maker van dit ding het Napels heeft genoemd mag Joost weten, en waarschijnlijk weet die het ook niet. 😉

    Liked by 1 persoon

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

w

Verbinden met %s